發(fā)布日期:2020-12-24 16:51:23 來源:中國絲綢標(biāo)準(zhǔn)網(wǎng) 分享到: |
12月19日,四項(xiàng)絲綢標(biāo)準(zhǔn)外文版審定會在浙江杭州召開,來自全國絲綢標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會秘書處、中紡標(biāo)檢測認(rèn)證股份有限公司、蘇州大學(xué)、通標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)有限公司、必維申美商品檢測(上海)有限公司、江蘇省紡織產(chǎn)品質(zhì)量監(jiān)督檢測研究院有限公司等單位代表參加會議。此次會議共審定通過《桑蠶捻線絲》、《合成纖維絲織物》、《絲織物試驗(yàn)方法和檢驗(yàn)規(guī)則》國家標(biāo)準(zhǔn)以及《絲綢圍巾、披肩》行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版。
會上,全國絲綢標(biāo)委會秘書處代表就此四項(xiàng)絲綢標(biāo)準(zhǔn)外文版的工作背景、主要原則、制定意義做了介紹。與會代表對于標(biāo)準(zhǔn)外文版翻譯件中的語言、文法、句式、用詞等逐條逐句做出了細(xì)致地討論,對于此四項(xiàng)絲綢標(biāo)準(zhǔn)外文版內(nèi)容按照《國家標(biāo)準(zhǔn)外文版管理辦法》中“忠實(shí)原文,準(zhǔn)確規(guī)范”的原則進(jìn)行修改。在如實(shí)翻譯標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容的基礎(chǔ)上,參考國際習(xí)慣和已有的國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)翻譯件,簡化語句,凝練主旨,探討了外文版與中文版內(nèi)容的一致性、表述的準(zhǔn)確性、文本的編寫格式等內(nèi)容。
《深化標(biāo)準(zhǔn)化工作改革方案》和《標(biāo)準(zhǔn)聯(lián)通攻堅(jiān)“一帶一路”行動計(jì)劃(2018年-2020年)》明確提出了中國標(biāo)準(zhǔn)外文版工作要求和目標(biāo)。絲綢行業(yè)屬于我國紡織領(lǐng)域的優(yōu)勢行業(yè),在國際上具有領(lǐng)先地位,因此絲綢標(biāo)準(zhǔn)的翻譯工作可以加快我國絲綢標(biāo)準(zhǔn)走出去,實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)互認(rèn),并將推動我國絲綢產(chǎn)品發(fā)展國外市場,提升我國絲綢產(chǎn)品的國外市場競爭力。
![]() |
微信公眾號,掃一掃 |